
【英文版】
softly地 I take my leave. As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves, Not even a wisp of cloud will I bring away.
【中文版】
轻轻地我走了, 如同我轻轻地来;
我轻轻地招手,作别西天的云彩。
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘。 波光里的艳影,在我的心头荡漾。 软泥上的清荇,油油的在水里招摇; 在康河的柔波里,我甘心做一条水草。 那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹,揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长蒿,向青草更青处漫朔, 满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌, 但我不能放歌,悄悄是别离的笙萧; 夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!